La Revue Squire

Marginalia N°4 - Le cinéma de la justice


Rédigé par Hammonds Hausmann le 15 Mars 2007


COURT ROOM DRAMA

Il y a des chefs d’œuvre, « Witness for the Prosecution » (1957) de Billy Wilder, « Anatomy of a Murder » (1959) d’Otto Preminger ou, plus léger, « Adam’s Rib » (1949) de Georges Cuckor, 3 étalons or d’un genre cinématographique en soi : le film de prétoire ou « court room drama ».

Le genre est particulièrement florissant et prisé aux États-Unis où le droit, les droits et la religion irriguent et fédèrent la société civile. Splendeurs et décadence des avocats, solistes plus ou moins talentueux, jouant l’éternelle partition du bien, du mal, du juste et de l’injuste dans le microcosme du prétoire, avec sa procédure accusatoire et ses rites bizarres qui intimident et continuent de fasciner le spectateur. Le drame judiciaire est épatant car il est universel et peut se décliner à toute les sauces : sous les tropiques, « The Caine Mutiny » (1954), dans les tranchées, « Paths of glory » (1957), ou au cœur de l’imperium des affaires, « The firm » (1993).

J’ai une tendresse particulière pour « A Few Good Men » (1994) et l’époustouflant duel judiciaire entre Jack Nicholson (vieux crocodile sans états d’âmes, commandant la base de Guantanamo) et Tom Cruise (avocat sans expérience mais instinctif et génialement provocateur), sur fond d’homicide d’un marine un peu trop bizuté par ses petits camarades.

- Col. Jessep (Nicholson): “You want answers,
- Kaffee(Cruise) : I think I'm entitled.
- Col. Jessep: You want answers?
- Kaffee: I want the truth.
- Col. Jessep: You can't handle the truth”.
- Col. Jessep:” Son, we live in a world that has walls, and those walls have to be guarded by men with guns. Whose gonna do it? You? You, Lt. Weinburg? I have a greater responsibility than you could possibly fathom. You weep for Santiago, and you curse the marines. You have that luxury. You have the luxury of not knowing what I know. That Santiago's death, while tragic, probably saved lives. And my existence, while grotesque and incomprehensible to you, saves lives. You don't want the truth because deep down in places you don't talk about at parties, you want me on that wall, you need me on that wall. We use words like honor, code, loyalty. We use these words as the backbone of a life spent defending something. You use them as a punchline. I have neither the time nor the inclination to explain myself to a man who rises and sleeps under the blanket of the very freedom that I provide, and then questions the manner in which I provide it. I would rather you just said thank you, and went on your way, Otherwise, I suggest you pick up a weapon, and stand a post. Either way, I don't give a damn what you think you are entitled to”.


En France nous avons eu la vieille cavalerie d’avant et d’après guerre avec ses procureurs rigides, ses bourgeois mesquins ; de grands morceaux de bravoure (la plaidoirie de Raimu dans « Les inconnus de la maison » (1941), des dialogues souvent poussifs et le cabotinage des têtes d’affiche, Gabin « En cas de malheur » (1958) ou Brasseur « Les bonnes causes » (1962).

Il y a aussi le documentaire ou le film à thèse, version Cayatte (« Justice est faite » 1950) qui, pour l’Hexagone a déposé un label dans les années 50, ou, version « To kill a Mocking Bird » (1962) et « Philadelphia » (1993), outre-atlantique. Pour paraphraser Gide : on ne fait pas toujours du bon cinéma avec des bons sentiments ; acquittement au bénéfice du doute pour Chabrol et Tavernier.

Et puis il y a les innombrables tacherons d’Hollywood ou d’ailleurs qui, notamment pour la télévision, enfilent les clichés comme des colliers de nouilles sur des scénarios éculés, fabriqués à la chaîne et à l’ordinateur.

Les avocats n’ont pas toujours le beau rôle. Le travail de dossier, la réalité quotidienne sont peu filmés (sauf bien sûr dans les « soap opera » judiciaires du petit écran) parce que trop peu dramatiques. Il faut être efficace et aller à l’essentiel. L’avocat est généralement cantonné à l’éloquence dans le prétoire ou à une caricature (caution douteuse des affairistes dans les thrillers mafieux). Les angoisses de l’accusé, « The Insider » (1999), du témoin ou du juré, « 12 Angry Men » (1957), sont plus intéressantes psychologiquement et cinématographiquement.

Le film judiciaire est généralement un prétexte à des confrontations et numéros d’acteur avec, comme au patinage artistique, des figures imposées. Apparition du témoin inattendu, « cross examination » du méchant par l’avocat des bons, souvent un peu en marge, (ancienne gloire du barreau ou alcoolique repenti), astucieux et retors pour un baroud d’honneur ou dans le dossier de la dernière chance. Généralement le petit triomphe et terrasse Goliath à la fin. La morale est sauve : « Philadelphia » (1993), « Erin Brockovitch » (2000), « Verdict » (1982). Je ne crache pas dans la soupe qui a certainement nourri beaucoup de vocations de juristes.

Unité de temps, de lieux, d’espace, suspens, drame, catharsis : le prétoire est une scène idéale.

DURA LEX SED LEX

« People vs. Larry Flynt » (1996)

- Alan Isaacman : ” Ladies and gentlemen of the jury, you have heard a lot today, and I'm not gonna go back over it, but you have to go into that room and make some decisions. But before you do, there's something you need to know. I am not trying to suggest that you should like what Larry Flynt does. I don't like what Larry Flynt does, but what I do like is the fact that I live in a country where you and I can make that decision for ourselves. I like the fact that I live in a country where I can pick up Hustler magazine and read it, or throw it in the garbage can if that's where I think it belongs.
- Isaacman : Unpopular speech is absolutely vital to the health of our nation.
- Larry Flynt : If the First Amendment will protect a scumbag like me, it will protect all of you”.


« Dirty Harry » (1971)

- Harry Callahan: “Are you trying to tell me that ballistics can't match the bullet up to this rifle?”
- District Attorney Rothko: “It does not matter what ballistics can do. This rifle might make a nice souvenir. But it's inadmissible as evidence”.
- Harry Callahan: “And who says that?”
- District Attorney Rothko: “It's the law”.
- Harry Callahan:” Well, then the law is crazy”.


« Dirty Harry, Sudden Impact » (1983)

L’inspecteur Harry Callahan (Clint Eastwood) explique à son supérieur pourquoi il a tiré sur un suspect:
- Harry Callahan: “Well, when an adult male is chasing a female with intent to commit rape, I shoot the bastard. That's my policy”.
- The Mayor: “Intent? How did you establish that?”
- Harry Callahan:” When a naked man is chasing a woman through an alley with a butcher's knife and a hard-on, I figure he isn't out collecting for the Red Cross!”
- The Mayor: “He's got a point”


« A Few Good Men » (1994)

- Kaffee: “You and Dawson, you both live in the same dreamworld. It doesn't matter what I believe. It only matters what I can prove. So don't tell me what I know, or don't know. I know the LAW”. (…/…)
- Col. Jessep: “You f….' people. You have no idea how to defend a nation. All you did was weaken a country today, Kaffee. That's all you did. You put people's lives in danger. Sweet dreams, son”.
- Kaffee: “Don't call me son. I'm a lawyer and an officer in the United States Navy. And you're under arrest, you son of a b….”

LES LAWYERS

« Pretty Woman » (1990)

- Edward: “What makes you think I'm a lawyer?”
- Vivian: “You've got that sharp, useless look about you”.


« Star of Midnight » (1935)

- “You can't break him with words. Words are his business. He's a lawyer”
« North » (1994)
- “Do I need a lawyer Winchell?”:
- North,”This is America. Everybody needs a lawyer.”


« Other People's Money » (1991)

- “Of course I've got lawyers. They are like nuclear weapons: I've got em coz everyone else has. But as soon as you use them they screw everything up”


« IT WAS YOU CHARLEY… »

Dans le chef d’œuvre d’Elia Kazan « On the Water Front » (1954), Charley (Rod Steiger), le frère de Terry (Marlon Brando) est un avocat véreux qui essaie de convaincre son frère de ne pas témoigner contre la mafia. L’avocat, belle âme, épargnera finalement son frère au prix de sa propre vie. Face à face d’anthologie des deux hommes dans le taxi.

-Terry: « It wasn't him Charley! It was you!
Remember that night in the garden you came down to my dressing room and said:" Kid! This ain't your night! We're going for the price on Wilson"... Remember that? "It's ain't your night!"
My night! I could have taken Wilson apart! So what happens?!
He gets the title shot outdoors in the ball park and what do I get?
A one way ticket to Palookaville!
You was my brother Charley! You should have looked out for me a little bit...
You should have taken care of me so that I don't have to take dives for short end money!
- Charley : I had some bets down for you! You saw some money!
- Terry : You don't understand Charley!
I could have had class!I could have been a contender!
I could have been somebody instead of a bum!
Which is what I am! Let's face it! It was you Charley!”



Il y a aussi les petits maîtres, Maître da Costa ou Ally Mc Beal…. Une autre fois peut être…


That’s all folks !

(A suivre…)





Nouveau commentaire :



Vous souhaitez recevoir nos articles par mail, saisissez ci-dessous votre adresse mail :
















Rester Connecté
Rss
LinkedIn
Twitter




Si vous souhaitez recevoir par email, dès leur mise en ligne, tous les articles publiés sur La Revue, saisissez ici votre adresse :